Конвертор латинской графики: народный VS государственный

16 ноября 2017 / 23:16
2013
Публикации

Вместе с дискуссией об эффективной модели перехода государственного языка на латинскую графику параллельно развивается обсуждение сопутствующих технических вопросов. В частности, создание конвертера – приложение-программа или сайт, через который тексты переводятся с нужного языка на латинскую графику казахского языка. Цена вопроса – 56 миллионов тенге, именно такую сумму государство заложило на 2018 год для создания соответствующего спецпортала. В то же время в казнете уже есть множество бесплатных сервисов, которые выполняют эту задачу. Не случайно как в обществе, так и в профессиональной среде возникают вопросы о целесообразности многомиллионных затрат государства.  

«Надо больше денег»

И хотя дискуссия о конвертере проходит не так горячо, как другие вопросы, есть те, кто считает, что заявленной министерством суммы недостаточно, чтобы реализовать подобный проект. Представитель компании «Attila group» Куаныш Билал заявил в СМИ, что на разработку полноценного портала требуется не менее 80 млн. тенге. Свою условную смету он подкрепил своим видением техзадания для конвертера, который состоит из 15 пунктов.  К слову, г-н Билал - единственный, кто участвовал от  IT-сообщества страны в парламентских слушаниях по переходу госязыка на латиницу, которые прошли в сентябре этого года. Конвертер, по мнению г-на Билала, должен соответствовать нескольким требованиям, главное из которых - должна быть полная функциональность приложений для компьютера и для мобильных версий, даже при отсутствии интернета. К слову, компания «Attila group» появилась в апреле 2017 года.  На вопрос о том, зачем создавать новый конвертер, тогда как уже действуют бесплатные сервисы, г-н Билял ушел от ответа, сославшись на ранее сделанные им комментарии.  

Бесплатное решение

В свою очередь в IT-сообщество сложилось мнение, что можно для создания конвертера можно обойтись и с минимальным бюджетом. Более того, в сети уже есть вполне рабочие решения. Как только было объявлено о переходе на латиницу казахского языка, программисты-энтузиасты создали конверторы с кириллицы на латиницу. Так, алматинский веб-разработчик Никита Баев  создал бота в Telegram, который обрабатывает любые сообщение, которые ему пишут, и пытается сделать транслит на новый алфавит. Г-н Баев уверен, что простой сайт по конвертации с одной графики на другую не может стоить 56 млн. тенге. Озвученная сумма, по мнению веб-разработчика, появилась после того, как некая компания показала правительству свою разработку и пытается сейчас протянуть это всё полностью через себя. Как замечают наблюдатели, речь идёт о вышеназванной компании «Attila group».

Три вывода

Ситуация с конвертором наталкивает на ряд мыслей. Во-первых, в Казахстане формируется свое  сильное IT-сообщество.  Достаточно того, что в стране бизнес уже реализовал проект на базе технологии блокчейн в то время, когда власти только-только приступают к его реализации на государственном уровне. Во-вторых, общество созрело к тому, чтобы выступать с собственными инициативами по реализации той или иной общественно значимой идеи или инициативы. Например, та же латиница. Когда власти объявили о переходе на неё, в сети появились наиболее удобные варианты латинской графики. Причем эти версии предлагали сами казахстанцы. В-третьих, единственное, чего не хватает в Казахстане, умение прислушиваться к народу со стороны власти. Ведь не всегда госрешение или инициатива власти может быть адекватна текущему моменту.

Айбек РАХМЕТОВ

 

Нравится

Трибуна

Все о политике в Кыргызстане
Кыргызстан
© 2012-2018. Sayasat.org. Все права защищены
iBECSystems - разработка веб-сайтов, мобильных приложений, систем электронной коммерции и бизнес систем в Казахстане